Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

он всюду тычется

  • 1 тыкаться

    несовер. - тыкаться;
    совер. - ткнуться возвр.;
    разг.
    1) (во что-л.) (в двери и т.п.) knock (against)
    2) (суетливо метаться) bustle/fuss about он всюду тычется ≈ he is bustling/fussing about all over the place

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > тыкаться

  • 2 тыкаться

    ткнуться разг.
    1. (в вн.; в двери и т. п.) knock (against)
    2. ( суетливо метаться) bustle / fuss about

    он всюду тычется — he is bustling / fussing about all over the place

    Русско-английский словарь Смирнитского > тыкаться

  • 3 тыкаться

    тыкаться
    несов
    1. разг σφηνώνομαι, προσκρούω·
    2. (лезть, соваться) разг χώνομαι:
    всюду тычется, а дела не делает χώνεται παντού καί δουλειά δέν κάνει.

    Русско-новогреческий словарь > тыкаться

  • 4 kapkod

    [\kapkodott, \kapkodjon, \kapkodna]
    I
    tn. 1. ymi felé/ után (nyulkál) (несколько раз) хвататься за что-л.;
    2. átv. слишком торопиться; действовать опрометчиво; суетиться, тыкаться/ ткнуться; (egy ideig) посуетиться;

    ne \kapkodj! — не торопись!;

    fűhőz-fához \kapkod (bizonytalanságában) — кидаться/кинуться из сторонь! в сторону; mindenüvé \kapkod, csak a dolgát nem végzi — всюду тычется, а дела не делает; összevissza \kapkod — пороть горячку; \kapkodni kezd — заторопиться; nincs miért \kapkodni szót — нечего пороть горячку; \kapkodva beszél — говорить захлебываясь; \kapkodva tesz vmit — делать что-л. впопыхах;

    II
    ts. 1. vmit хватать; (szétkapkod, pl. árut) расхватывать, раскупать;

    úgy \kapkodják a jegyeket v. az árut, mintha ingyen adnák — билеты v. товары берут нарасхват;

    2. (horgot a hal, szemet a madár) склёвывать/склевать;
    3.

    \kapkodja a levegőt v. levegő után \kapkod — тяжело дышать;

    4.

    magára \kapkodja a ruháit — быстро одеваться/одеться; накидать/ накинуть v. набрасывать/набросить на себя платье;

    5.

    (siet) \kapkodja a lábát — торопиться, спешить

    Magyar-orosz szótár > kapkod

См. также в других словарях:

  • ТЫКАТЬСЯ — 1. ТЫКАТЬСЯ1, тычусь, тычешься, и тыкаюсь, тыкаешься, несовер. (разг.). 1. (совер. ткнуться). С силою наталкиваться на что нибудь, толкаться обо что нибудь, соваться куда нибудь. Тыкаться в стену, в дверь. Комар тычется в стекло. 2. перен. Делать …   Толковый словарь Ушакова

  • ТЫКАТЬСЯ — 1. ТЫКАТЬСЯ1, тычусь, тычешься, и тыкаюсь, тыкаешься, несовер. (разг.). 1. (совер. ткнуться). С силою наталкиваться на что нибудь, толкаться обо что нибудь, соваться куда нибудь. Тыкаться в стену, в дверь. Комар тычется в стекло. 2. перен. Делать …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»